English

Oct. 25th, 2012 08:33 pm
tabletttka: (платье)
[personal profile] tabletttka
Просили про язык, пишу :)

У нас как-то, бывает, считается, что выучить иностранный язык – это дело пусть не плевое, но не такое уж и сложное. Ну не до уровня носителей, а так, чтобы можно было пользоваться и не чувствовать себя ущемленным. Раз-два и на вершине.

Я не буду уже говорить о том, что некоторые считают, что языковая школа со своим 2 годичным курсом дает с нуля крепко продвинутый уровень, потому это вообще даже не смешно уже.

А еще некоторые полагают, что стоит только погрузиться в языковую среду, как все быстро прилипает, выучивается и вообще цветы на подоконнике без семян начинают расти. А вот нифига и не прилипает, по моему мнению и опыту, происходит нечто другое.

Погружаясь в языковую среду происходит самый настоящий вывод своего пассивного языка в активный.

Заметно улучшается аудирование. Больше начинаешь слышать, соответственно, больше начинаешь понимать. Увеличивается скорость чтения, получается даже читать как-то вскользь, выхватывая главное в тексте. При том же словарном запасе получается читать и понимать больше, чем до погружения в среду. К примеру, если до среды нужно было знать 6 слов в предложении из 10, чтобы правильно понять смысл, то после попадания в среду уже получается знать всего 4 слова, но достаточно неплохо догадываться о написанном. Улучшается разговорный. Просто приходится как-то выкручиваться и разговаривать. Ну и письменный, конечно, тоже выходит на несколько иной уровень.

Но это как бы и все, по моему мнению, ты не начинаешь знать язык лучше, ты просто начинаешь уметь хотя бы немного им пользоваться. Своим языком, ранее честно выученном и отработанным.

Может я какая-то сильно особенная, но ко мне ничего массово просто так не прилипает, какой-нибудь неучтенный десяток, второй слов за эти 3 месяца в счет брать не буду. Без усилий, без осознанных действий, направленных на это (чтения, использования словаря с дальнейшим запоминанием переведенного, выполнения упражнений, изучение правил ПДД или кому там что ближе), язык сам по себе учиться не особо-то и желает.

Поэтому я бы не советовала надеяться на удачу, а учить-учить и еще раз учить. Язык чуть подтянется сам, но только за счет перехода из честно наработанного пассива в актив, но не многим больше.

Я приехала в Австралию со знаниями языка примерно на уровне: IELTS 6.0 + пол года обучения после экзамена (3 мес. из которых в режиме репетитор + курсы и еще 3 мес. с репетитором). Не продвинутый пользователь, но все же и далеко не начинающий.

В виду того, что я не работала (у работающих, уверена, чуть быстрее процесс идет), у меня ушло примерно 2 месяца на вот этот выход языка из пассива в актив. Процесс еще продолжается, наверное, но в заметно меньшей степени. Эти 2 месяца, конечно, были сильно не уверенными, но приходилось как-то справляться.

Собственно, что я могла со своим уровнем на чужбинушке?

По большому счету, я могла все то, что нужно неработающему человеку на бытовом уровне. косо-криво, но могла. Я могла общаться с продавцами, я могла спросить дорогу, записаться в библиотеку, я могла открыть счет в банке, разузнать какую-нибудь нужную мне информацию по телефону, общаться на площадке с другими мамами на какие-то типичные общие темы, разузнать про детские сады, проинспектировать их, расспросить и устроить туда ребенка, читать письма, имейлы, уведомления, которые тут приходят в большом количестве, без словаря. В общем, представили ситуацию, да?

Но нехватку языка я ощущала всегда. Каждую минуту. Я не стесняюсь переспрашивать, просить повторить, я не страдаю от своей «ущербности». Но я часто сталкиваюсь с тем, что вслушиваюсь, я подбираю слова и мне все время хочется знать их как минимум чуть больше, чем я знаю. Чувствовать себя увереннее, быть той, кем я есть на своем родном языке. Сейчас получается вести себя несколько искусственно, по-другому не получается.

В порядке вещей держать при включенном компьютере вкладку со словарем, при намерении заговорить, прокрутить фразу, мысленно исправить ошибку и начать уже иным образом. В порядке вещей при намерении пойти к врачу, в банк или в какой-то собес, посмотреть, повторить или выучить слова по теме.

В общем, вроде по факту дела решаются, но язык для меня сейчас – это давящие туфли, ходить можно, добраться до остановки тоже, но каждый шаг ощутим, не твой это размерчик, с чужой они ноги, засранцы.

Туфли – это не весь образ, но все-таки большая ее часть. Будем разнашивать.

Date: 2012-10-25 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] ja-zhenja.livejournal.com
Пока я активно заговорила на немецком, прошло оооочень много времени. Просто я такой человек, который будет молчать, как рыба, пока не удостовериться в том, что скажет абсолютно правильно. Это было самым тяжёлым для меня.
Но у меня была немножко другая ситуация: я приехала буквально с нулевым знанием языка. "Здравствуйте, меня зовут Женя" за какие-либо познания я не считаю :) Поэтому знания собирались по капелькам: из школы, из телевизора, из окружения. Каких-то специальных курсов у меня не было. Что-то выучила, когда делала уроки со словарём, что-то понялось в контекстах (это, когда уже какой-то запас был), чего-то до сих пор не знаю :)

Date: 2012-10-25 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
ну детям, вроде, заметно проще дается. но я считаю, что это все равно большой стресс и усилия. не чувствовать себя изгоем, понимать, что происходит, как-то выражаться. в общем, брррр.
а ты умничка! :) ну жизнь и не на такое сподвигнет, чего уж.
Edited Date: 2012-10-25 09:28 pm (UTC)

Date: 2012-10-25 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] melted-down.livejournal.com
Мне очень приятно читать наблюдательного человека :)

Да, именно так - языковая среда просто поднимает пассивный "багаж", не более.
И я не скажу, что на работе процесс идет быстро - зависит от работы и от коллег.
Собственно, я примерно с таким же уровнем приехал сюда... и с тех пор он примерно таким же и остался.

ЗЫ: соотечественники действительно крайне легкомысленно относятся к вопросу языка. Я даже не знаю откуда это берется - годы в средней школе должны были, по идее, наглядно показать, что научиться внятно разговаривать на чужом языке, мягко говоря, непросто.

Date: 2012-10-25 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
буду считать комплиментом, спасибо :)

мне кажется, что на работе необходимость хоть как-то общать все же больше.
я вот, например, в виду наличия у нас сада, несколько дней в неделю вообще не общаюсь на англ. никак. потому что дома. а потом выходные с семьей/рускоязычными, так дни анлийского становятся подавляющим меньшинством.
поэтому я и написала про работу, там ты сталкиваешься с зыком больше.

Date: 2012-10-25 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] irma-alpen.livejournal.com
Я иногда вижу людей, которые и не так хорошо знают язык, но понятно, что у них есть языковые способности, и они могут как бы чувствовать язык, воспринимать его интуитивно, и тем самым они быстрее его осваивают. А у меня, как мне кажется, способности к языку не такие сильные - мне интересны разные языки с точки зрения их строения, истории. Наверное, как человеку, который окончил филологический факультет. Однако именно усваивать сам язык, уметь им активно пользоваться у меня, пожалуй, не выходит, хотя порой я произвожу впечатление человека, свободно говорящего по-английски. Но это обманка))

Кстати, погружение в среду не всегда дает толчок к развитию языковых навыков и не всегда снимает языковой барьер - одна моя сокурсница как-то в студенчестве ездила в США работать на летние каникулы - проведя там 3 или 4 месяца, она вернулась не то что с барьером, а прямо-таки с толстенной кирпичной языковой стеной! На занятиях по английскому языку она только мычала в ответ, не находя в себе силы составить даже элементарное предложение. Вот такая вот странность

Date: 2012-10-25 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] melted-down.livejournal.com
Распространенный эффект, кстати. Я в первые полгода здесь простого предложения сказать не мог без ошибок.

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 09:40 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-25 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
я тоже, наверное, не то, чтобы очень склонна к языку. но я и к математике я не очень. видимо, я где-то по середине. так и приходится ходить дурой

я думаю, что твоя знакомая просто реально прочувствовала, что ее знания - это капля в море. что, по сути, так и есть. оттого было сложнее.
а вам неискушенным, возможно, казалось, что вы вроде в языке и так ничего, оттого говорить было проще.

Date: 2012-10-25 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] quoridor.livejournal.com
Ну, говорить по телефону - это уже не мало. Я трубку стала снимать, если номер не знакомый, только через 3 месяца здесь.

Date: 2012-10-25 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
я не люблю говорить по тел. и на русском, что говорить про англ.
но я не чувствую, что по телефону намного сложнее. примерно так же, как и при живом общении. даже немного проще в том, что тебя собеседник не видит, а при живом общении, он видит все твои смонения и неуверенность на лице.

Date: 2012-10-25 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] ttaniaa.livejournal.com
Ох уж этот язык :) я лично страдаю, хотя и не так как раньше :) понимаю и слышу свои же ошибки, неприятно(( по телефону вообще кошмар - говорю не своим голосом, забываю половину слов, паникую, руки трясутся, ладошки потеют :))) вроде бы и пассивного запаса хватает, но так туго он у меня переходит в активный. Жду, короче, когда сам этот барьер отвалится :) дала себе полгода :)

Date: 2012-10-25 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
я себе рамок вообще не ставлю, ну их.

Date: 2012-10-25 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] larus.livejournal.com
Я до сих пор боюсь говорить по телефону.
Язык стал лучше, но до коллег мне после 5 мес работы как до Китая пешком по-прежнему...

Date: 2012-10-25 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] ryzhaya-nata.livejournal.com
Девчонки! Какие же здесь все юмористы...сплошная радость чтения - столько сравнений метких! Ржем с мужем....

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 09:47 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 09:47 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-25 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] daliyush.livejournal.com
О! Про туфли - это ты круто сказала.
Да, ко мне вот тоже ничё само не липнет - все надо учить, надо трудиться.
Вот чтобы сегодня идти на встречу в садик, сидела вчера и читала на шведском статьи про кризис трех лет - выписывала себе слова, выражения, целые формулировки иногда.
А то я говорю по-шведски, да "не по-шведски".
Еще, я думаю, мне года 3 усиленной пахотьбы до ощущения комфорта в языке. Не до небесных высот, а именно до просто комфорта.

Date: 2012-10-25 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
ты вообще мой герой.
все-таки мы не зря выбирали страну англоязычную. когда тут и с англ. еще не так, чтоб очень, вешать на себя новый язык - дело убийственное. можно записать в мой персональный кошмар.

Date: 2012-10-25 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] ryzhaya-nata.livejournal.com
Все правильно...таки и есть:) Чем чаще крутятся фразы, тем легче они всплывают.

На работе - не быстрее, все зависит от того, чем конкретно занимаешься. Я вот как только ушла от Student support, где надо было МНООООГо говорить, так сразу куда-то навык быстроты реакции пропал:)

"Быть той, кем я есть на своем родном языке" .....даже и не мечтаю, ведь люди не поймут всей твоей сути, того багажа, который ты впитала с культурой, поэтому придется все равно что-то оставить при себе:) Мы тоже живем по большей части " я сам обманываться рад" , так как думаем, что немного уловив устойчивые словосочетания, местный сленг, какие-то простые мелочи из австралийской жизни, мы автоматически знаем язык...не говоря уже о культуре.
Я знаю, что говорю не ахти как (есть к чему стремиться) и стыжусь этого. При этом- пять лет гуманитарного факультета, дрессировка по лексикологии, стилистике, фонетике, теории перевода, потом практика на работе, преподавание, переводы, конференции, митинги и т.д...А кто-то типа мимоходом смотрит фильмы без субтитров и все прекрасно понимает......наверно я лузер:) В любом случае важно кто какую вершину себе ставит:)

Date: 2012-10-25 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
знаешь, Наташ, я не очень стремлюсь втесаться в культуру, быть в курсе местных шоу и фильмов, стать в доску своей... может это только оттого, что на повестке дня есть много вопросов поважнее сейчас.
мне просто хочется хотя бы радоваться не 2 словами - cool и nice, а утешать 1 фразой - everything will be ok.
я утрирую немного, но ты поняла, о чем я.
хочется быть свободной в проявлении эмоций. потрындеть о прекрасном бывает проще, чем сделать комлимент и распросить, как прошли выходные. что нужно гораздо чаще.
Edited Date: 2012-10-25 09:57 pm (UTC)

Date: 2012-10-25 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] marazmad.livejournal.com
ооо, проблема языка меня больше всего волнует. Мне кажется, что чем дольше я тут, тем больше понимаю, что я его не знаю ) Это утрировано конечно - в плане понимания, чтения и писания вопросов вообще нет, а вот с говорением... Из-за того что дома по-русски, друзья в основном русские, практики не так много как хотелось бы и из-за этого хочется на работу :)

Date: 2012-10-25 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
но твои знакомые из Х, наверное, думают, что если живешь в Америке, то и с языком быть плохо просто не может. как-то ж общаешься и т.д.

(no subject)

From: [identity profile] marazmad.livejournal.com - Date: 2012-10-25 11:59 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-25 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] ryzhaya-nata.livejournal.com
Кстати, давно хотела написать....Ты - молодчинка, Ксюша, хорошие подборки тем для всех постов. Очень хочется отвечать:) Сама не люблю писать на сУрьезные вещи!

Date: 2012-10-25 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] lyagusholka.livejournal.com
Да, присоединяюсь. Очень интересно читать, и пишешь искренне и с юмором))).

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 10:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 10:00 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-25 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] tamrik0.livejournal.com
Очень интересно читать, Ксюнечка! Пиши по-чаще!
А про туфли очень меткая аналогия! я вот с детства по-настоящему двуязычная, но в последние годы переход с русского на украинский стал похож на обувание туфлей всю зиму пролежавших на антресолях - вроде и свое родное, но какое-то время ощущаешь дискомфорт, а тут чужой язык в чужой стране - очень похоже на один из моих кошмаров:)
Ты умничка! Пусть к тебе все быстро прилипнет:)

Date: 2012-10-25 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
спасибо, Том! :)

Date: 2012-10-25 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] lilyjournal.livejournal.com
Три года работы, на которой надо восемь часов в день говорить на английском и никаких русских друзей - я могу сказать, что у меня очень приличный английский. Меня уже и за полячку не принимают. Слышат, что я неместная, но не поймут откуда. В Америке меня принимали за англичанку после одного предложения. Мой совет - говорить с носителями и много.

Date: 2012-10-25 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] daliyush.livejournal.com
совет дельный и дежит на поверхности
жадь только не все эмиграционные кейсы делают этот способ легкодоступным, если вообще достижимым

мой прогноз, что конкретно при ксюшиных раскладах найти астралийских друзей (именно друзей, так чтобы общаться регулярно, интенсивно, близко, подолгу и на разные темы) будет целой задачей
и на это может уйти не один год

и полностью исключить из своего круга русскоговорящих - это тоже еще тот challenge

от исходных обстоятельств, к сожелению, порой зависит больше, чем от желания

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 10:15 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] daliyush.livejournal.com - Date: 2012-10-26 04:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] marazmad.livejournal.com - Date: 2012-10-26 12:03 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-25 10:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] lilyjournal.livejournal.com - Date: 2012-10-25 10:34 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-10-25 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] ashatanta.livejournal.com
Мне тоже про туфли понравилось, лучше не скажешь! То что язык сам по себе не приходит это верно, хотя все так и говорили, мол не переживай, попадешь в среду, заговоришь. Работать над этим надо! :)

Date: 2012-10-25 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
да, работать, работать и еще раз работать.

Date: 2012-10-25 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] olya-kolibry.livejournal.com
Мне всегда казалось и продолжает казаться, что учить язык в родной (для него) среде эффективней, чем сидя дома (как я , например учу англ.в Харькове). И конечно же не потому, что он сам-собой выучится, а именно потому, что вокруг ты его слышишь, ты погружен в него и если хочешь понимать или быть понятым - то просто должен говорить, выхода нет. Но для этого надо и общаться с носителями этого языка, а не с русскоговорящими. И наверно таже работа этому очень способствует.
У меня на глазах есть очень наглядный пример друзей моих родителей, которые всей семьей эмигрировали в Америку еще в 97 году. Дети очень быстро освоились, особенно младший сын. Вот к нему реально язык просто лип сам. Он пошел в американскую школу, все друзья говорят на англ. и через небольшой промежуток времени даже дома отказывался говорить по-русски. В один из их приездов сюда ему было реально тяжело по-русски со мной говорить, вспоминал каждое третье слово (при том, что не в младенческом возрасте туда попал). Отцу семейства язык давался тяжелее, но как только он стал работать в англоговорящем коллективе, то со временем ситуация языковая изменилась в лучшую сторону. А вот его жена до сих пор не знает язык (очень на простом, бытовом уровне. на очень-очень) и в первую очередь потому, что все это время основной круг общения - русскоговорящие.
Да и подруга моя в Голландии довольно быстро освоила язык, потому как муж голландец и нет ни одного человека, кто бы говорил по-русски. Сначала общалась на англ. (она его хорошо с детства знала), а постепенно учила и местный язык. Поэтому я продолжаю быть уверенной в том, что находясь в языковой среде эффективность изучения возрастает. (именно изучения, а не самоприлипание языка). Но только если ты не окружен русскоговорящими и этим, в принципе, все и ограничено.
Edited Date: 2012-10-25 11:58 am (UTC)

Date: 2012-10-25 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
да, правильно, учить в среде эффективнее. но именно учить, а не ждать, что сам выучится.

Date: 2012-10-25 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] alenchik-home.livejournal.com
У тебя очень хорошая база и ты активно в последнее время занималась,так что теперь дело времени и разностороннего общения,особенно с носителями,как уже написали.Ну и продолжать учить.
Вот сейчас сложно как-то структурировать учёбу...новые знания зависят от новых жизненных ситуаций-детский сад, сдача экзамена на права и т.д...наверное у работающего Игоря с этим проще)

Date: 2012-10-25 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
я вообще даже не знаю, как охарактеризовать своя язык сейчас, то мне кажется, что я еще ничего, ну вот дела ж могу решить нужные, то мне хочется махнуть рукой и сказать, Господи, да какой там у меня язык, так, жалкое подобие.

сейчас еще и прирост в языке идет медленно, когда я в Х учила его, то заметен прогресс был больше, мне кажется. тут я не учу по упражнениям, тут как-то все сильно не структурировано, да. там что-то прочитала, там что-то в словаре посмотрела.

Date: 2012-10-25 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] ovel.livejournal.com
точно сказано! хоть я ещё и не переехал, но мне лично очень, хм, боязно. Да, я занимаюсь инглишем в скайпе каждую неделю, забыл когда читал художественные книжки на русском, в планшете всегда какой-нить подкаст, в машине в пробке тоже. И всё равно, я не чувствую, что туфли мне по размеру :) Я постоянно вслушиваюсь, когда читаю, хожу в словарь (хотя и делаю это редко), когда пишу, хожу в словарь чаще. Словарь - мой любимый толковый словарь OALD (oxford advanced learners dictionary). Пытаюсь запомнить где какие предлоги используются и где какие слова употребляются.

Самое стрёмное - поиск работы, вот от чего я нервничаю :) Вообще не представляю как это будет происходить.

Date: 2012-10-25 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
а айлтс сдавал? какой бал?

(no subject)

From: [identity profile] ovel.livejournal.com - Date: 2012-10-26 12:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-26 12:45 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ovel.livejournal.com - Date: 2012-10-26 05:59 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com - Date: 2012-10-26 06:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ovel.livejournal.com - Date: 2012-10-26 06:55 am (UTC) - Expand

Date: 2012-10-25 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ramkulov.livejournal.com
ужасный у местных английский.
когда смотришь новости или кино, то нормально, там говорят правильно, а австралы это ужас.

Date: 2012-10-25 10:23 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
у меня нет опыта другого не ужасного языка.
но если б не акценты было бы в разы проще. некоторых понимаешь вообще дословно, прям аж все артикли слышишь и другие мелочи, а у некоторых каша из местами знакомых мне слов.

Date: 2012-10-25 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] ptichkavelichka.livejournal.com
Отлично написано! Особенно про туфли :) Очень Вас приятно читать, спасибо!
Я тоже начинаю с уровня 6.0 по экзамену и страшно всю жизнь проходить в обуви не по размеру :)

Date: 2012-10-25 10:28 pm (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
спасибо за комплимент :)

на всю жизнь это не растянется, но поразнашивать несколько лет прийдется, это факт. эх

Date: 2012-10-27 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] andre-z.livejournal.com
Правда что начинает пассивный словарный запас в активный переходить.
Но чтобы было проще говорить надо говорить. Вот лично у меня на работе постоянно всякие митинги, телефонные переговоры, обсуждения. Говорить приходится постоянно и постоянно я узнаю новые фразы и выражения, которые записываю в блокнот, чтобы потом ими пользоваться. И пользуюсь.
Вот что мне кажется, так это то что словарный запас увеличивается медленно, а использование уже перешедших из пассивного в активный словарный запас упрощается. Порой приходится говорить целыми предложениями не задумываясь вообще, какое слово или фразу лучше употребить здесь. Т.е. уже есть устоявшиеся фразы и выражения, которые применяются в определенных моментах и они уже просто отлетают от зубов. Вот что происходит то на самом деле.

Date: 2012-10-27 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] tabletttka.livejournal.com
я тоже замечаю, что уже фразы иногда выскакивают автоматом. не надо слова подбирать, продумывать.
ну это как сказать sorry, когда наступил на ногу.

Profile

tabletttka: (Default)
tabletttka

September 2015

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 12:47 am
Powered by Dreamwidth Studios